通訳翻訳ジャーナル 2024SUMMER
イカロス出版 / 2024年05月21日 / 全123ページ
「金融&IR分野の通訳・翻訳」大特集号!
近年、外国人の持ち株比率の高い企業を中心に決算短信やIR資料の英文開示が進んでおり、2025年4月から始まる英文開示の義務化に向けて、IR文書の英訳需要はさらに高まると考えられている。またIRカンファレンスや各種打ち合わせの際に通訳が入るケースも増えている。いまニーズが高まっている金融やIR分野の通訳と翻訳の仕事について詳しく紹介。
目次
- (広告)サン・フレアアカデミー
- (広告)みるアジア
- (広告)KYT
- 目次
- 業界の最新情報をお届け PICK UP TOPICS 通訳・翻訳・通訳ガイド・機械翻訳・NEW BOOKS
- 連載ボーダーレス通訳者・翻訳者通信 第16回 翻訳者 朱位昌併さん
- Special Report 映像制作会社に聞く海外ドラマが日本に届くまで─ 中国ドラマ『慶余年~麒麟児、現る~』の場合
- 【特集】仕事増!人材は足りない! 金融& IR分野の通訳・翻訳
- 知っておきたい環境の変化 英文開示拡充への動き
- ディスクロージャー&IR支援における 翻訳・通訳の役割とニーズ
- [翻訳編]金融&IR分野の翻訳の仕事とは
- Interview プロの働き方 金融翻訳
- 翻訳会社に聞く 最新動向&向いている人
- [通訳編]金融&IR分野の通訳の仕事とは
- 通訳会社に聞く 最新動向&向いている人
- Interview プロの働き方 IR通訳
- 金融&IR分野 通訳者・翻訳者 求人情報
- 金融翻訳者になるための方法&スキルアップ法
- 金融&IR分野の通訳・翻訳が学べるスクール・講座
- 金融翻訳・通訳に役立つ資料
- (広告)サン・フレアアカデミー
- (広告)みるアジア
- (広告)KYT
- 目次
- 業界の最新情報をお届け PICK UP TOPICS 通訳・翻訳・通訳ガイド・機械翻訳・NEW BOOKS
- 連載ボーダーレス通訳者・翻訳者通信 第16回 翻訳者 朱位昌併さん
- Special Report 映像制作会社に聞く海外ドラマが日本に届くまで─ 中国ドラマ『慶余年~麒麟児、現る~』の場合
- 【特集】仕事増!人材は足りない! 金融& IR分野の通訳・翻訳
- 知っておきたい環境の変化 英文開示拡充への動き
- ディスクロージャー&IR支援における 翻訳・通訳の役割とニーズ
- [翻訳編]金融&IR分野の翻訳の仕事とは
- Interview プロの働き方 金融翻訳
- 翻訳会社に聞く 最新動向&向いている人
- [通訳編]金融&IR分野の通訳の仕事とは
- 通訳会社に聞く 最新動向&向いている人
- Interview プロの働き方 IR通訳
- 金融&IR分野 通訳者・翻訳者 求人情報
- 金融翻訳者になるための方法&スキルアップ法
- 金融&IR分野の通訳・翻訳が学べるスクール・講座
- 金融翻訳・通訳に役立つ資料
- [通訳編]IR通訳者をめざす方へ 仕事の魅力と必要スキル&通訳前の準備とポイント
- [翻訳編]IR分野の英訳を体験 リサーチや原文の再構成が大切 開示文書の英訳にトライ!
- [翻訳・入門編]経済の基本用語を知る まずは経済記事を読んでみよう
- 金融&IR 翻訳・通訳レッスン(うしろからご覧ください)
- 翻訳の仕事に役立つ 専門分野の資格
- 誌上翻訳コンテスト YA編 課題文発表
- ●産業翻訳/IR翻訳入門講座
- ●通訳/通訳力アップドリル
- ●出版翻訳/ミステリ小説翻訳ドリル
- 誌上翻訳コンテスト コージーミステリ編 結果発表&講評
- バックナンバーのご案内
- ほんやく検定のお知らせ
- 読者プレゼント
- Pick Up Topics 新作MOVIE案内/新刊案内/Event Report
- 今何が売れているのか? 翻訳出版社最前線 小学館
- ビジネスパートナー×エージェントを探せ! Vol.205 (株)アイコス
- 翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から Vol.192 岩瀬徳子
- 後進への招待状 ようこそ!日英・英日翻訳の世界へ
- 通訳・翻訳コンテスト&オーディション情報
- 業界団体データ
- TSUHON INFORMATION
- 奥付次号予告既刊本の紹介
- (広告)インタースクール
※このデジタル雑誌には目次に記載されているコンテンツが含まれています。それ以外のコンテンツは、本誌のコンテンツであっても含まれていません のでご注意ください。
※電子版では、紙の雑誌と内容が一部異なる場合や、掲載されないページがある場合があります。